Critics of the modern Christianity often complain that our modern Bibles lose something in meaning due the difficulties of language translation. In part, they are correct—although I have found that digging deeper into the original languages is common practice for most of the scholars and pastors who approach Bible interpretation with a great deal of care and humility.
There is one particular Hebrew word, extensively used throughout the Old Testament, that is rich with meaning but does not translate well into English. The Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains (DBL Hebrew) defines the Hebrew word hesed (also spelled chesed) as:
One of the best known uses of this ancient word can be found in the sixth and final verse of the much loved twenty-third Psalm:
Surely goodness and mercy shall follow me
All the days of my life;
And I will dwell in the house of the Lord
The word translated as “mercy” here is actually hesed. Various versions of the Bible also translate hesed as “love” (NIV), faithful love” (HCSB), “unfailing love” (NLT), and “lovingkindness” (NASB). As you can see, limitations in the English language make it difficult for us to get a full understanding of the word’s intended meaning.
Adding yet another layer of significance to Psalms 23:6 is the Hebrew word for “follow” (yirdpuni), which, according to the DBL Hebrew can be translated to mean chase, pursue, and even hound. Do you see it? God’s faithful, undying love will pursue His children all of the days of their lives! God loves everyone ever born, but His hesed is now only fully expressed to those who have entered into a New Covenant relationship with Him through faith in Jesus Christ. What an amazing privilege it is for us to be the apple of God’s eye!
Plumbing the depths of God’s undying love for His children, however, is not my primary purpose for addressing this concept. The nature of New Covenant Christianity merits a paradigm shift from following lists of rules (in order to gain God’s acceptance) to returning God’s faithful love with a faithful love of our own. Just as two married people are to be faithfully devoted to one another for all of their days, so, too, God’s children are to practically live out their love for their Lord and Savior.
There is nothing nebulous about genuine love. God’s grace both frees us and compels us to live in a manner which is very different from the cultural mindsets that constantly seek to define us. The Christian life is in no way defined by adherence to the Mosaic Law, but by a faithful covenant love that finds its expression in three specific areas as identified by three Greek words for love –agape, philia, and eros—that were used in the writing of the New Testament.
Over the next several posts, we’ll use this foundation to build a framework by which we can see how New Covenant love is to govern the manner in which we live out our Christian faith. I know I’ve gone a tad technical with this post, but this stuff is too good (and important) to ignore!